Hotels: Englisch-Übersetzung für Tourismus und Hotelmarketing2018-09-06T11:19:20+00:00

Englisch-Übersetzung für Tourismus und Hotelmarketing

Sie brauchen einen Überblick

Die Infrastruktur ist zum Teil schon vorhanden: Website, Broschüren, Schilder, Sicherheitshinweise, Newsletter, Zeitpläne, Gebrauchsanweisungen, Speisekarten und engagierte Mitarbeiter. Aber: Bei so vielen Fragen und Themen brauchen Sie einen Überblick. Wie gut hängt das alles zusammen, wie umfangreich, verständlich und hilfreich ist das, was sie dem ausländischen Gast anbieten? Passt das alles zusammen? Wie wirkt es auf mich?

Ein umfassender Überblick aus Sicht eines ausländischen Gastes

In 24 Stunden bin ich als englischer Gast überall in Ihrem Hotel und auf der Website und kann sehr schnell den Ist-Zustand bildlich und schriftlich dokumentieren. In 48 Stunden haben wir eine lange Liste von Themen, die es zu besprechen gibt. Ich bringe diese Liste dann in eine strukturierte Form, mit Änderungsvorschlägen und Kostenschätzungen.

Der unsichtbare Gast

Ich bin prädestiniert für die Rolle des unsichtbaren Gastes. Ich bin weder jung noch alt, nicht groß – nicht klein. Ich bin weder dick noch dünn, arm/reich, gutaussehend …

Weitere Stärken sind meine Fähigkeit, scheinbar logische Systeme (z.B. Kartenschlösser) und Abläufe misszuverstehen, ein gutes Auge für schlechte Übersetzungen, Unbehagen beim Telefonieren und eine legendäre Unsichtbarkeit für Barpersonal. Ich bitte ungern um Hilfe und suche lieber stundenlang in allen möglichen Druckwerken und im Internet.

Ich bin also der ideale Mensch für die Suche nach Problempotential und potentiellen Lösungen!

Kontaktieren Sie mich jetzt!
  • Hinkt das Angebot für Gäste, die kein Deutsch sprechen, etwas hinterher?

  • Ist Ihr Personal in der Lage, Ihre Gäste auf Englisch gut zu betreuen?

  • Haben Sie das Gefühl, Sie nutzen nicht das volle Potential der englischen Sprache für Ihr Hotel?

  • Fühlen Sie sich manchmal nur mäßig gerüstet für den Umgang mit Gästen, die nur Englisch sprechen?

  • Haben Sie Ihre Website ins Englische übersetzen lassen, weil es alle anderen auch tun?

  • Schmunzeln manche Gäste über Ihre Übersetzungen? Schmunzeln Sie selber darüber?

  • Hatten Sie Gäste, die Sie wegen der Sprachbarriere nicht sehr gut betreuen konnten?

  • Haben Sie einerseits schon viel Geld in Übersetzungen und eine englische Version Ihrer Website gesteckt, sind Sie andererseits beim Akquirieren von größeren Gruppen eher mit angezogener Handbremse unterwegs?

  • Beobachten Sie, dass Gäste, die kein Deutsch sprechen, gewisse Dienstleistungen, Einrichtungen und Möglichkeiten viel weniger in Anspruch nehmen?

  • Gibt es einen oder mehrere sprachliche Stilbrüche und Qualitätsunterschiede zwischen Ihrer Website, Ihren Druckwerken und Ihren Schildern?

Kontaktieren Sie mich jetzt!